Dreisprachiges Märchenbuch

„Das Wasser des Lebens“: Brigitte Diehm aus Hermaringen illustriert ein Märchen der Gebrüder Grimm

Brigitte Diehm aus Hermaringen hat das Märchen „Das Wasser des Lebens“ der Gebrüder Grimm illustriert. Nun ist das Buch auf Deutsch, Englisch und Ukrainisch als multikulturelles Lese- und Lernbuch erschienen. Diehm sieht in der Handlung Parallelen zum Ukraine-Krieg.

Wasser ist der Ursprung allen Lebens, da ist sich die Menschheit ziemlich einig. Worüber sich sowohl Wissenschaft als auch Kunst zanken, ist die Frage, wo denn bitteschön der Urquell der Weisheit seinen Sitz hat. Unter anderem im präfrontalen Cortex, sagt die Neurobiologie. In Märchen, findet hingegen Brigitte Diehm. Nicht nur, aber auch Grimms Märchen haben es der Hermaringerin angetan. Eines von ihnen, „Das Wasser des Lebens“, hat Diehm bereits vor zehn Jahren mit eigenen aquarellierten Illustrationen versehen und veröffentlicht. Nun ist das Buch einmal mehr erschienen – in dreisprachiger Version und als „multikulturelles Lese- und Lernbuch“.

Die aquarellierten Illustrationen sind bereits vor rund zehn Jahren entstanden. Markus Brandhuber

Seinen Ursprung – um bei der Eingangsthematik zu bleiben – hatte das Projekt 2011 in der freien Michaelschule Heidenheim. Anlässlich der Einweihungsfeier führten die Schülerinnen und Schüler einen Teil des Märchens als Marionettentheater auf. Brigitte Diehm, die seinerzeit an der Michaelschule in den Bereichen Kunst, Kochen und Gartenbau tätig gewesen ist, war von „Das Wasser des Lebens“ so gepackt, dass sie das Märchen schließlich Stück für Stück illustrierte.

Letztlich sollte es der Ukraine-Krieg sein, der Diehm dazu bewegte, ihr Buch neu aufzulegen. „Die Idee war zunächst, der Gruuna-Schule in Chemnitz die Marionetten zu schenken, als Dank dafür, dass die Schule viele Schülerinnen und Schüler aus der Ukraine aufgenommen hat“, erzählt Diehm. Im Fernsehen hatte die 74-Jährige verfolgt, wie deutsche Schüler der Gruuna-Schule geflüchteten Ukrainern Schultüten in deren Nationalfarben Blau und Gelb überreichten. Diehm selbst sah in der Farbauswahl direkt Parallelen zur Bekleidung des jüngsten Prinzen im Grimm-Märchen.

Ins Ukrainische übersetzt von Bekannter aus Bergenweiler

Dieser Erkenntnis folgte das Bestreben, ihr Märchenbuch einmal mehr und gleichzeitig auf Deutsch, Englisch und Ukrainisch zu veröffentlichen, „sodass auch ukrainische Menschen dieses tiefsinnige Märchen lesen können“, findet Diehm. Ins Ukrainische übersetzt wurde die Geschichte von Diehms langjähriger Bekannter Khrystyna Buzanovska-Haidar aus Bergenweiler. Rund ein Jahr dauerte die Entstehung, an der mehrere Bekannte und Verwandte Brigitte Diehms beteiligt waren. „Ohne diese Menschen hätte ich das niemals stemmen können.“

Die Hermaringerin hofft, dass die mehrsprachige Version als Schullektüre genutzt werden kann. Die zentralen Werte des Märchens – Wahrheit, Weisheit und Ideale –, da ist sich Diehm sicher, würden nicht zuletzt bei ukrainischen Schülern Widerhall finden.

Zwei Versionen vom Märchenbuch „Das Wasser des Lebens“

„Das Wasser des Lebens“ mit Illustrationen von Brigitte Diehm ist im Selbstverlag mit der ISBN 978-3-00-075581-1 erschienen. Bestellbar ist das Buch sowohl in der deutschen als auch in der dreisprachigen Fassung per Mail unter familie.diehm@gmx.de.

undefinedundefined
Jetzt einfach weiterlesen
Jetzt einfach weiterlesen mit HZ
- Alle HZ+ Artikel lesen und hören
- Exklusive Bilder und Videos aus der Region
- Volle Flexibilität: monatlich kündbar